Dịch từ "naïvement" từ Pháp sang Anh

FR

Nghĩa của "naïvement" trong tiếng Anh

volume_up
naïve {tính, cái}
FR

naïvement {trạng từ}

volume_up
1. Tổng quan
naïvement (từ khác: tendrement)
naïvement (từ khác: ingénument)
Des collègues bien intentionnés sont naïvement tombés dans ce piège anti-européen.
Well-intentioned colleagues have fallen naively into this anti-European trap.
Nous sommes toujours ici, assez naïvement à mon sens, à la recherche de tels résultats.
We here are always too ready to demand such results, in my view rather naively.
J'ai voté contre cette résolution que j'estime presque naïvement pro-nucléaire.
. - I voted against this resolution, which I found almost naively pro-nuclear.
2. "sans artifice"
naïvement

Ví dụ về cách dùng từ "naïvement" trong tiếng Tiếng Anh

Những câu này thuộc nguồn bên ngoài và có thể không chính xác. bab.la không chịu trách nhiệm về những nội dung này.

FrenchDes collègues bien intentionnés sont naïvement tombés dans ce piège anti-européen.
Well-intentioned colleagues have fallen naively into this anti-European trap.
FrenchNous sommes toujours ici, assez naïvement à mon sens, à la recherche de tels résultats.
We here are always too ready to demand such results, in my view rather naively.
FrenchJ’avais naïvement imaginé que les décisions démocratiques étaient toujours volontaires.
In my simplicity, I had imagined that democratic decisions were always voluntary.
FrenchJ'ai voté contre cette résolution que j'estime presque naïvement pro-nucléaire.
in writing. - I voted against this resolution, which I found almost naively pro-nuclear.
FrenchEn 1939, on croyait naïvement que sacrifier des États plus petits satisferait l'agresseur.
In 1939 it was naïvely believed that sacrificing selected smaller states would satisfy the aggressor.
FrenchIls ont naïvement utilisé les aliments pour bétail autorisés légalement et qui se sont révélés empoisonnés.
They used the legally approved feed in good faith, although it turned out to be toxic.
FrenchJe pensais naïvement que la situation allait par la suite s’améliorer.
I naively believed that everything would then improve.
FrenchMadame le Président, on croit naïvement que l'euro nous délivrera de tous les problèmes économiques.
Madam President, there is a naive belief that the euro will deliver us from all our economic problems.
FrenchMonsieur le Président, on discute en fait très naïvement en ce moment de ceux qui s'opposent toujours à Strasbourg.
Mr President, this is a very naïve discussion by those who are always opposed to Strasbourg.
FrenchN'a -t-elle pas négocié naïvement avant les négociations?
Did it not negotiate naively before the negotiations?
FrenchN'a-t-elle pas négocié naïvement avant les négociations ?
Did it not negotiate naively before the negotiations?
FrenchJ'espérais alors, peut-être naïvement, que la ministre de la Justice allait approuver mes préoccupations.
At that time, I had hoped, perhaps naively, that my concerns would find some favour with the Minister of Justice.
FrenchNous estimions en l'occurrence, naïvement peut-être, que la confiance et le respect mutuel étaient revenus au fil des années.
In fact we thought, naively perhaps, that over the years, confidence had been rebuilt and mutual respect restored.
FrenchNous nous sommes trop souvent trouvés, par le passé, dans des situations encourageantes pour nous montrer, si je puis dire, naïvement optimistes.
We have been at moments of opportunity too often before to be, if I may say so, naively optimistic.
FrenchL'admissibilité du syndrome d'aliénation parentale et/ou de l'aliénation parentale ne devrait pas être prise naïvement pour acquise.
The admissibility of Parental Alienation Syndrome and/or Parental Alienation should not be benignly taken for granted.
FrenchPermettez-moi de vous proposer, peut-être naïvement, une solution qui pourrait apaiser nos relations dans les négociations avec la Russie.
Allow me, perhaps naively, to put forward a solution that might help ease relations in our negotiations with Russia.
FrenchDans les discussions, il est parfois difficile de faire la distinction entre les rêves qu'on prend naïvement pour des réalités et le pragmatisme calculateur.
In discussions it is sometimes hard to distinguish naïve wishful thinking from calculating pragmatism.
FrenchNaïvement, je pensais que le souci d'améliorer la proposition expliquait le retard et dans ce sens, j'étais même contente de ce retard.
In all innocence, I thought that the delay would improve the proposal and that is why I was even pleased that the delay occurred.
FrenchNous ne nous contenterons pas, bien sûr, d'un exercice théorique, ni d'accepter naïvement les résultats communiqués par les autorités nationales.
We will not be sitting in our ivory tower and we will not be naively accepting the results provided by the national authorities.
FrenchPourtant, le ministre croit naïvement qu'en créant cette agence, tous les problèmes que vit son ministère disparaîtront comme par enchantement.
The minister naively believes that establishing this agency will make all the problems within his department disappear as if by magic.