Tiếng Trung | Cụm từ & Mẫu câu - Giao tiếp kinh doanh | Lịch hẹn

Lịch hẹn - Đặt lịch

Je souhaiterais un rendez-vous avec M. Blanc, s'il vous plaît.
我想和史密斯先生预约一个时间。
Trang trọng, rất lịch sự
Quand serait-ce le mieux pour vous ?
什么时间适合您?
Trang trọng, lịch sự
Pouvons-nous fixer un rendez-vous ?
我们能约见一个会面吗?
Trang trọng, lịch sự
Je pense que nous devrions nous rencontrer.
我认为我们应该见一面。
Trang trọng, thẳng thắn

Lịch hẹn - Lùi lịch hẹn

Je me demandais si nous pouvions ajourner notre rendez-vous ?
我想知道我们是否能推迟会面呢?
Trang trọng, rất lịch sự
Je ne pourrai pas être présent demain à 14h. Pouvons-nous nous voir un peu plus tard, disons 16h ?
明天下午2点我可能不行,晚一点可以吗?4点钟怎么样?
Trang trọng, lịch sự
Serait-il possible de fixer une autre date ?
我们可以另约一个时间吗?
Trang trọng, lịch sự
Je dois ajourner notre rendez-vous jusqu'au...
我不得不把会面推迟到...
Trang trọng, lịch sự
Je suis malheureusement déjà occupé le jour où nous avions prévu de nous rencontrer. Serait-il possible de se voir à une autre date ?
不好意思,我们预约的那天我另外有约,我们另约一个时间好吗?
Trang trọng, lịch sự
Je suis dans l'obligation de changer la date de notre rendez-vous.
我不得不更改我们会面的日期。
Trang trọng, thẳng thắn
Pourrions-nous nous voir un peu plus tôt/tard ?
我们的会面能提前/推迟一点吗?
Trang trọng, thẳng thắn

Lịch hẹn - Hủy hẹn

Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
您的电话无法接通,所以给您写邮件告诉您我不得不取消明天的预约,对因此造成的任何不便,我表示十分抱歉。
Trang trọng, lịch sự
Je regrette de vous annoncer que je ne serai pas en mesure d'assister à la réunion proposée et dois par conséquent annuler.
非常抱歉地告诉您,我无法参加我们约定的会面,因而不得不取消预约。
Trang trọng, lịch sự
Je dois malheureusement annuler notre rendez-vous de demain.
恐怕我必须取消明天的预约。
Trang trọng, lịch sự
En raison de..., je dois malheureusement annuler notre rendez-vous.
因为...,恐怕我不得不取消会面。
Trang trọng, lịch sự