Tiếng Ả Rập | Cụm từ & Mẫu câu - Giao tiếp kinh doanh | Đơn đặt hàng

Đơn đặt hàng - Đặt hàng

・・・・の購入を検討しております。
إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Trang trọng, chưa chắc chắn
下記の通り・・・・を注文いたします。よろしくお手配願います。
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Trang trọng, rất lịch sự
下記の通り注文いたします。よろしくお取り計らい願います。
نودّ أن نضع طلبيّة.
Trang trọng, lịch sự
同封物は・・・・の正式な注文書です。
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Trang trọng, lịch sự
注文書を同封いたしました。
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Trang trọng, lịch sự
弊社は・・・・について安定した需要があるので・・・・の購入を検討しております。
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Trang trọng, lịch sự
・・・・を下記の通り注文いたします。
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Trang trọng, thẳng thắn
・・・・を注文いたしますのでよろしくお願い申し上げます。
ننوي أن نشتري منك....
Trang trọng, thẳng thắn
まことに不本意ながら、・・・・の価格を・・・・に変更させていただきたく、お願い申し上げます。
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Trang trọng, rất thẳng thắn
書面で確認をいただきたいのですが
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Trang trọng, lịch sự

Đơn đặt hàng - Xác nhận đơn hàng

発送日と総額をファックスにてご回答をお願いします。
هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Trang trọng, lịch sự
注文を早急に処理いたします。
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Trang trọng, rất lịch sự
ご注文を承りました。・・・・までに発送致します。
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Trang trọng, lịch sự
口頭契約に従いまして、契約書を送付いたします。ご確認の上、ご署名と捺印をお願い致します。
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Trang trọng, trực tiếp
契約書を2枚同封しました。
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Trang trọng, trực tiếp
契約書にご署名の上、お手数ですが受理日より10日以内にご返送ください。
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Trang trọng, trực tiếp
ご注文を受注いたしましたので、ご確認いただきますようお願い申し上げます。
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Trang trọng, lịch sự
見積もりをご送付いただきありがとうございます。
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Trang trọng, thẳng thắn
この書面は・・月・・日付けの口頭契約を確認するものです。
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Trang trọng, thẳng thắn
私どもはお支払いが、取消不能信用状/国際為替/銀行振替 により行われることに同意いたします。
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Trang trọng, trực tiếp
注文を受注いたしましたので早急に手配します。
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Trang trọng, thẳng thắn
・・・・日の納期を厳守していただけるという条件で、試験注文をお願い致します。
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Trang trọng, thẳng thắn

Đơn đặt hàng - Thay đổi chi tiết đơn hàng

数量・・・・と発注いたしましたが、・・・・に変更していただくことは可能でしょうか。お手数ですが、ご検討お願い致します。
هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Trang trọng, lịch sự
数量・・・・でお願いしておりましたが、追加注文をすることは可能でしょうか。
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Trang trọng, lịch sự
ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんが、当社側で不都合が生じたため・・・・日に納期を延長していただくことは可能でしょうか。
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Trang trọng, lịch sự
調達に急遽不都合が生じまして、ご指定の納期に間に合わせることができませんでした。貴社に多大なるご迷惑をおかけしましたことを、衷心よりお詫び申し上げます。・・・・月・・・・日には、貴社に納入の予定でございます。
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Trang trọng, lịch sự
納期が明日までとなっておりましたが、ご指定の納期に間に合わせることができませんでした。貴社に多大なるご迷惑をおかけしましたことを、衷心よりお詫び申し上げます。
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Trang trọng, lịch sự

Đơn đặt hàng - Hủy đơn hàng

貴社にご迷惑をおかけして申し訳ございませんが・・・・により注文を取消させていただきます。
يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Trang trọng, rất lịch sự
誠に勝手ではありますが、注文を取消させていただきたく、お願いいたします。また、貴社に多大なご迷惑をおかけすることとになりますこと、心よりお詫び申し上げます。
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Trang trọng, rất lịch sự
ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございませんが、ご注文いただいた商品は廃番になったため/生産量が受注に追い付かないため ご注文を辞退せざるを得ない状況であります。
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Trang trọng, lịch sự
大変申し訳ございませんが、取引条件を慎重に検討させていただいた結果、今回は辞退させていただくことにしました。
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Trang trọng, lịch sự
大変申し訳ございませんが、・・・・により今回のお申し出を辞退させていただくことに致しました。
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Trang trọng, lịch sự
この度は誠に勝手ではありますが、発注(No.*******)を取り消していただきたく存じ、ご連絡いたしました。貴社に多大なご迷惑をおかけすることとになりますこと、心よりお詫び申し上げます。
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Trang trọng, thẳng thắn
・・・・により、やむをえず注文を取り消さざるを得なくなりました。
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Trang trọng, thẳng thắn
これ以上の値引きを行いますと、採算がとれなくなるおそれが生じますので、このたびはやむを得ず注文を取り消させていただきます。あしからずご了承ください。
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Trang trọng, rất thẳng thắn
・・・・により、やむをえず注文を取り消さざるを得なくなりました。
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Trang trọng, rất thẳng thắn